but we are actually all winds
ever more than before
even ever more than before 
towards future 
and redeeming laughters
and happiest laughters
Start page JUMO | Code for America | good.is |
“If you want to free a society, just give them internet access. Because people, the young guys, you know, are all going to go out and see biased media, see the truth about other nations and their own nation and they’re going to be able to contribute and collaborate together.”
“Damascus is my maskan, my residence, but Latakia is my ma’man." Ma’man translates roughly to "home" but derives from a root meaning "security." It means, more precisely, "the place where I am safe." Khalil, a medical student born and raised in Mezze 86, is only in his 20s, but he repeats it, too. "I have friends, and everything is comfortable for me here," he explained to me in May, "but something inside me still feels alienated." For now, he chooses to remain in Damascus to finish his studies, but he keeps one eye trained on encroaching opposition forces and the other on the coast. "If it becomes dangerous for us Alawis, then we can’t stay here.”

July 19, 2012, 6:32pm  3 notes

  1. levantine-hashshashin reblogged this from akio
  2. akio posted this